Rocket Japanese Community
Rocket Japanese Community and Forum
Typo
6 posts • Page 1 of 1
Re: Typo
Konnichiwa!
The use of the particles GA and O are often interchangeable. In general, GA Marks the Subject and O marks the Direct Object.
In lesson 1.4 Survival Phrases:
Anata wa nihongo ga hanase masuka is correct in saying "Can you speak Japanese?" - when the subject of "Japanese" has not been mentioned previously in the context. - in the lesson, it is the first line of the dialogue, and thus, a newly introduced subject.
The subject is usually clear enough from the context that speakers don't always state it explicitly. But, when that's not the case - when the subject needs to be spelled out, it's marked by the particle GA.
You can say Nihongo wa hanase masuka as well, if you want to put a focus on nihongo (as in, comparing it to other languages).
You can see the difference of GA and WA if you were to roughly translate the two ways as:
Nihongo ga hanase masuka "Can you speak Japanese?"
Nihongo wa hanase masuka "As for Japanese, can you speak it?"
-Sayaka
The use of the particles GA and O are often interchangeable. In general, GA Marks the Subject and O marks the Direct Object.
In lesson 1.4 Survival Phrases:
Anata wa nihongo ga hanase masuka is correct in saying "Can you speak Japanese?" - when the subject of "Japanese" has not been mentioned previously in the context. - in the lesson, it is the first line of the dialogue, and thus, a newly introduced subject.
The subject is usually clear enough from the context that speakers don't always state it explicitly. But, when that's not the case - when the subject needs to be spelled out, it's marked by the particle GA.
You can say Nihongo wa hanase masuka as well, if you want to put a focus on nihongo (as in, comparing it to other languages).
You can see the difference of GA and WA if you were to roughly translate the two ways as:
Nihongo ga hanase masuka "Can you speak Japanese?"
Nihongo wa hanase masuka "As for Japanese, can you speak it?"
-Sayaka
- Sayaka
- Posts: 245
- Joined: Tue Apr 07, 2009 9:41 pm
Re: Typo
Konnichiwa,
Yes, sometimes the direct object of a "can/able to" form of a verb (hanaseru) is marked with 'o' - where Nihongo is the direct object of hanaseru (can speak). But more typically, potential verbs occur with a 'wa' and 'ga' pattern. The 'wa' tacks onto the subject - the person that is able to do the action - (Anata wa) and the 'ga' follows the direct object - (Nihongo ga).
I apologize if this has caused any confusion.
-Sayaka
Yes, sometimes the direct object of a "can/able to" form of a verb (hanaseru) is marked with 'o' - where Nihongo is the direct object of hanaseru (can speak). But more typically, potential verbs occur with a 'wa' and 'ga' pattern. The 'wa' tacks onto the subject - the person that is able to do the action - (Anata wa) and the 'ga' follows the direct object - (Nihongo ga).
I apologize if this has caused any confusion.
-Sayaka
- Sayaka
- Posts: 245
- Joined: Tue Apr 07, 2009 9:41 pm
6 posts • Page 1 of 1
Return to Feedback and Suggestions
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

